Автор: VanDerWing




Это был тис, обхват которого едва ли исчислялся пятьюдесятью метрами. Возраст его, похоже, уже никто и не упомнит, а местное население привыкло исчислять его в тысячелетиях. Именно к Туле и обратился Винг, посчитав заведомо, что именно тис, а ещё и такой как этот, может оказаться порталом. И вот, кстати, почему. Всё банально сводилось к свойствам тиса. Он всегда выступал как посредник между мирами, помогая проникать из одного в другой. Это дерево священно само и предпочитает места священные, например, как это: склон вулкана, особо почитавшегося ацтеками. Тис вообще дерево интересное, а Туле и вовсе особенное. Именно поэтому Винг решил вернуться в эти места и побольше узнать об этом дереве.
Туле рос во дворе храма Санта-Мария-де-ла-Асунсьон ещё с незапамятных времён. Он был здесь ещё до постройки церкви конкистадорами. Говорят даже, что под сенью этого дерева стоял некогда сам Кортес, хотя, стоит ли строить фразу подобным образом? Скорее это Священный Великий Туле давал приют некому предводителю конкистадоров, позволив постоять под своей сенью, наслаждаясь прохладой.
Обойдя ещё раз дерево по периметру, Винг с интересом всматривался в ствол, баловавший посетителей сего места своими причудливыми формами, напоминавшими различных зверей. Вот этот нарост напоминает слона, ещё один принял облик льва, третий оленя, а вот здесь рыба. Если бы можно было представить себе аналог мирового древа, то без излишних сомнений это был бы Туле и никакое другое дерево и не смело претендовать на его святое место. Странно, но кто-то считает Туле можжевельником, а кто-то кипарисом и всё же это тис.
Подойдя к стволу Туле, Винг прислонил к нему ладони и почувствовал теплоту. В прошлый раз, будучи здесь, он настроился на это дерево, и теперь вступить с ним в контакт оказалось гораздо проще. Казалось, он даже видел Туле изнутри. Это был образ старого индейца, гордого, неподвластного никому, кроме самого себя. Его обветренное лицо дышало благородством и какой-то внутренней, едва заметной усталостью. Губы шевелились, но шёпота было не разобрать, и тогда Винг прильнул к стволу всем телом, силясь заглянуть внутрь и услышать, что же хочет поведать ему Туле. Внезапно стали возникать иные образы. Древние люди, становясь, из кочевого оседлым народом, останавливают повозки в неком странном месте, видимо, они хотят организовать здесь поселение. Солнце било прямо в глаза, а вокруг то и дело сновало зверьё, показывая всем своим видом, что здесь стоит остаться. Посреди всего этого великолепия стояло некое дерево, в корнях которого текла, никем не сдерживаемая, подземная река, питавшая его крону. Казалось, что эта крона и делала это чудо природы самым красивейшим созданием. Винг невольно залюбовался, как вдруг к дереву с разных сторон стали подходить различные звери. Здесь были и слоны, змеи, крокодилы и многие другие и молодой маг понимал их без слов, видимо, и они понимали друг друга. Но, что же могло произойти такого, отчего так всё изменилось? И вот некоторые звери стали жаловаться, указывая на пришедших людей, среди недовольных оказался слон, черепаха, олень, лев и несколько других, которые оказались скрытыми густой листвой, и рассмотреть их не было никакой возможности, разве что услышать или почувствовать. Но вот звери собрались и, по всей видимости, они обращаются к своему богу, задрав головы вверх, отчётливо звучит лишь одна фраза: «Питао». Однако, они услышаны Всевышним и даже получают ответ: "Тяжела доля ваша. Сильный всегда побеждает; человек, имеющий разум, может легко изловить вас, вы же и не знаете, как защитить свободу свою, данную вам природой".
"Но, Господи, у нас нет оружия его, чтобы защититься" – голос зверей звучит всё слабее, но тут же слышно возражение свыше: "Растительность и тела ваши - вот оно, оружие ваше. Ступайте, уже поздно и слово мое вы услышали. Будьте хитры, быстры и бдительны, используйте ваши силу и инстинкты для защиты".
В наступивших сумерках ничто не нарушало тишины и вот, под покровом ночи, звери вышли из пещеры цепью, стараясь ступать как можно мягче. Свет луны ласкал их шерсть, но ни один из зверей не проявлял активности. Но, подойдя к дереву, они в страхе начали пятиться назад, потому что из кустов показались охотники, окружая животных, тесня их всё сильнее. Винг замер, почувствовав себя на месте загнанного зверя, потом вздрогнул, когда вдруг ощутил, что дерево тоже сочувствует бедным зверям, которые, по сути, обречены. Его мысли без спроса мешались с чувствами дерева, начинало казаться, что вот она неизбежность, а потом голос, прозвучавший как будто изнутри: "Быстрее, сюда. Я спрячу вас в своих ветвях". Охотники ещё некоторое время бродили по округе в поиске пропавших животных, но, как видно, без толку, звери же, прочно застряли в ветвях дерева. И как они не пытались выбраться, их старания были тщетны. Внезапное появление высокого человека, по виду охотника, заставило замереть всех навечно. Едва лишь успело прозвучать его имя, чтобы мельком уловить - это разгневанный бог охоты Хоко, посчитавший выходку дерева недопустимой. Все звери, прятавшиеся в ветвях, стали достоянием ствола дерева. Видимо, звери стали неким пожертвованием. Дерево вобрало их жизни в себя, чтобы суметь дожить до сегодняшних дней, но головы животных так и остались на его стволе. Казалось Туле спрашивало, мол, теперь ты знаешь всё, я поступило, как посчитало нужным, тебе самому предстоит решить хочешь ты слушать дальше эту историю или же нет. «Конечно, хочу», - всё существо молодого мага жаждало продолжения.
Дальнейшая картина представляла из себя диалог двух богов. Один из которых был Питао, а второй, конечно, охотник Хоко. Питао возражал против такого отношения к своим подданным, однако Хоко ни за что не хотел отдавать зверей, утверждая, что дерево приняло жертвоприношение. По всему было видно, что Хоко в ярости, ведь дерево находится в ведении бога Питао. В словах бога-охотника звучала одновременно и обида и злость: "Ты чтишь зверей, поэтому я должен их убить". Он вытянул вперёд руку, и тотчас же из неё вылетела туча стрел, сметая всё на своём пути. Город в мгновение ока был погребён под ними, настигая животных везде. Реакция от Питао последовала незамедлительно. Он воздел руки, обращаясь к солнцу, и Винг невольно залюбовался этим зрелищем. Но дальнейшее заставило нахмуриться. Солнечные лучи пали на землю, выжигая всё, со стороны всё происходящее напоминало маго-бой, облачённый в легенду, в какие-то мировые природные процессы. Вся растительность утратила свою свежесть, сгибаясь под немилосердным солнцем, пригибающим её долу. Питао неистовствовал, растительность не казалась ему столь нужной, если в живых не было его любимых зверей. Видя столь масштабные разрушения, Хоко смилостивился, заметив: "Довольно! Дерево получит дар от меня, но только прекрати осушать мои земли". В итоге, конечно, боги пришли к договорённости. Питао уменьшил силу лучей, потребовав, чтобы Хоко вернул хотя бы тех зверей, в которых так нуждаются люди. Как этого не хотелось богу-охотнику, но он всё-таки вытащил из ствола собаку, корову, овцу, быка и куриц. Оставалась ещё проблема климата, Питао огляделся вокруг, чтобы расценить, что он может сделать и чем помочь. В результате сия местность получила степной климат.
А люди стояли и смотрели в это время не на битву богов, а на дерево. В их жизни, казалось, произошло что-то более глобальное, чем разбирательства между Питао и Хоко. Перед ними, шумя своей раскидистой кроной, стояло невредимое дерево, оберегаемое водами подземной реки. Со всех сторон слышалось: «Да, это наше дерево!». Хоку, уже более не обуреваемый сомнениями насчёт дерева, невольно обернулся и, увидев эту картину, услышав возгласы людей, проронил: "Я не понимаю, почему я колебался дать этому дереву дар". И в тот же миг как по волшебству, а в итоге так оно и было, дерево оказалось окружено людьми. Дар, полученный деревом, означал, что отныне и вовек оно станет оберегаться людьми.
Это происшествие привлекло внимание и других богов, которые незамедлительно молвили: "Мы назовем тебя дерево Туле", что означает:

T: you (Tu' ) - ты
U: will unite (Uniras ) - объединишь
L: the (Los )
E: enemies (Enemigos ) – врагов

Отныне и навсегда пообещали, в свою очередь, и люди: "Дерево Туле, ты под нашей защитой!".
Видение померкло, и Винг почти непроизвольно погладил ладонью ствол. Великая история для великого дерева, поистине самого величайшего в мире, прожившего столько и готового прожить ещё столько же. Проникаться к Туле уважением не значило абсолютно ничего, настолько оно было и остаётся глобальным само по себе, что некие мелкие человеческие чувства вряд ли станут интересовать его. Нет, Туле никакой не кипарис и, конечно, не можжевельник. Именно тис, именно охранник и защитник, посредник между мирами, любимец богов. А ещё тис, конечно, усиливает магию и магические способности. И это можно было почувствовать. Ощущение наполненности изнутри чем-то радужным не оставляло на протяжении всего пребывания здесь, да и после поездки.